Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı هجرة حرة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça هجرة حرة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • « Nous ne nous renoncerons pas à notre droit d'un libre Aliyah, à notre droit de reconstruire notre foyer national détruit et de revendiquer notre État.
    ”لن نتنازل عن حقنا في الهجرة الحرة، وفي إعادة بناء وطننا الممزق، وفي أن يكون لنا دولة.
  • - Le droit à la liberté de déplacement et d'émigration (art. 50, Constitution en vigueur).
    - الحق في حرية الانتقال والهجرة (المادة 50 من الدستور الساري).
  • La nouvelle loi vise à harmoniser les dispositions concernant le statut juridique des étrangers en Lituanie avec les prescriptions de l'Union européenne relatives à l'acquis en matière de visas, de migrations et d'asile et de libre circulation des personnes.
    والغرض من القانون الجديد مواءمة الأحكام القانونية التي تنظم الوضع القانوني للأجانب في جمهورية ليتوانيا مع متطلبات مجموعة صكوك الاتحاد الأوربي في مجال التأشيرات والهجرة واللجوء وحرية حركة الأشخاص.
  • L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
    والمادة 50 من الدستور تكفل للمواطنين حق الخروج من الإقليم الوطني والدخول إليه، دون أي قيد، إلى جانب حرية الهجرة إلى الخارج.
  • L'un des aspects les plus importants des relations entre le Gouvernement fédéral et Guam est la question de la migration depuis les Îles Marshall, les États fédérés de Micronésie et les Palaos, qui ont conclu des accords de libre association avec les États-Unis.
    إن الهجرة من دول الارتباط الحر، وهي جزر مارشال وولايات ميكرونيزيا الموحدة وبالاو، هي من أهم القضايا التي تثار في إطار العلاقات القائمة بين الحكومة الاتحادية وغوام.
  • L'un des principaux problèmes concernant les relations entre le Gouvernement fédéral et Guam est la question des migrations depuis les Îles Marshall, les États fédérés de Micronésie et les Palaos, qui ont conclu des accords de libre association avec les États-Unis.
    تعد الهجرة من دول الارتباط الحر، وهي جزر مارشال وولايات ميكرونيزيا الموحدة وبالاو، من أهم القضايا التي تُثار في إطار العلاقات بين الحكومة الاتحادية وغوام.
  • La productivité du capital humain, la qualité des installations portuaires, la souplesse des procédures d'immigration à des fins commerciales et l'Accord de libre-échange conclu avec l'Inde étaient des facteurs qui attiraient l'IED dans le pays.
    وتعتبر القاعدة الإنتاجية لرأس المال البشري، ومرافق الموانئ الجيدة، وتسهيل هجرة الأعمال واتفاق التجارة الحرة مع الهند، من العوامل الجاذبة للاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Lors des élections de 2006, le Parti pour la liberté a demandé que l'on mette fin à l'immigration en provenance des pays non occidentaux, que l'on abolisse la double nationalité et qu'aucune nouvelle mosquée ne soit construite.
    وفي أثناء انتخابات عام 2006، طالب حزب الحرية بوقف الهجرة من البلدان غير الغربية، وبإلغاء ازدواج الجنسية، وعدم بناء مساجد جديدة.
  • M. Dall'oglio (Observateur permanent de l'Organisation internationale pour les migrations) convient avec le Haut Commissaire que l'un des nouveaux défis à relever consiste à maintenir les principes et pratiques de protection internationale des réfugiés par une plus grande clarification des questions générales en matière de migration et d'asile. En effet, les questions indissociables des migrations et de l'asile révèlent qu'il est parfois difficile de faire la distinction entre migration forcée et migration librement consentie.
    السيد ديلاأوغليو (المراقب الدائم عن منظمة الهجرة الدولية) أعرب عن اتفاقه مع المفوض السامي في أن أحد التحديات التي ينبغي مواجهتها هو الحفاظ على مبدأ الحماية الدولية للاجئين، وتطبيق هذا المبدأ، مع توضيح أكبر للمسائل العامة المتعلقة بالهجرة واللجوء، ذلك أن هناك مسائل فيما يتعلق باللجوء والهجرة يصعب التمييز بينها في أحيان كثيرة كالتمييز بين الهجرة القسرية والهجرة بالإرادة الحرة.
  • En outre si la situation économique doit être mauvaise dans un État indépendant, on peut craindre que les générations futures ne soient pas libres d'émigrer, vu particulièrement les restrictions croissantes aux migrations depuis le 11 septembre 2001.
    زيادة على ذلك، إذا ما أصبحت الظروف الاقتصادية قاسية في دولة مستقلة، فستكون هناك شواغل مقلقة حيث لا تكون الأجيال القادمة حرة في الهجرة إلى الخارج، وخصوصا في ضوء التقييدات المتزايدة على الهجرة في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر 2001.